#2014-10-08 04:27:05 

pieczątka

Użytkownik

Posty: 77

Skąd: Ruda Huta

Wiek: 28

Witajcie! Znalazłam się tutaj, bo potrzebuję rady. Otóż moja firma zawarła w ostatnim czasie z klientami z Czech i Francji umowy. Niestety wyszło tak, że obydwie korporacje miały pomyłkę i wysłały nam emailowo umowy w ich ojczystych językach. W tym momencie mamy dylemat jak to rozszyfrować. Poszukiwałam sposobów w sieci pod słowami tłumaczenia czeskiego ale nic za bardzo mi nie przypadło do gustu. Oprócz tego odnalazłam interesujące ogłoszenie w czasopiśmie zatytułowane tłumaczenia polsko francuskie ale jeszcze za dobrze tego nie czytałam. Dlatego doszłam do wniosku, że pojawię się tu. Pragnę Was zapytać czy polecilibyście mi dobrych tłumaczy, jak także chcę spytać jaki tłumacz na ten moment jest głównie przydatny?

#2014-10-08 06:54:42 

Anana_Kofana

Użytkownik

Posty: 115

Skąd: Rzeszów

Wiek: 18

Spotkało mnie kiedyś coś osobliwego. Potrzebowałam na citotłumaczenia polsko norweskie konieczne na na zjazd i w tym samym czasie poznałam na lotnisku jegomościa, co zajmował się tym od 10 lat. Wydarzenie zrealizował wspaniale. Przyjaźnimy się cały czasy. W tym momencie interesuje mnie tłumaczenie francuski – polski. Nie spodziewam się, że znajdę profesjonalistę przez przypadek :D. Jakieś propozycje?
#2014-10-08 09:06:59 

Kubańczyk

Użytkownik

Posty: 147

Skąd: Warszawa

Wiek: 37

Kiedy mam tekst do przetłumaczenia na jakikolwiek z języków, korzystam z usług fachowców. Tylko i wyłącznie. Wszystko przez jedną sprawę nieprzyjemną, kiedy znajoma dość bliska amatorsko podjęła się zadania (tłumaczenie na hiszpański) po czym zupełnie to olała. Na szybko musiałem znaleźć wykonawcę, co zrobi to w czasie 24 godz. Fartem się udało. Teraz ta sama firma realizuje dla mnie tłumaczenie na niemiecki I jest w porządku.

#2014-10-08 11:48:25 

bieżnik

Użytkownik

Posty: 122

Skąd: Lublin

Wiek: 19

Wielokrotnie wchodzę na forum internetowe i zawsze jestem zachwycony z omawianych tu pogawędek. Jednak nie mam pojęcia, jaki tłumacz w tej chwili jest potrzebny. Przyznam się, że sam niebawem będę szukał kogoś od francuskiego. Nawet wczoraj znalazłem w Internecie pod hasłami biuro tłumaczeń francuski interesującą propozycję tłumaczeń. Dużo czytałem w tym temacie i chyba skorzystam z tego, ale jeszcze to przemyślę.
DODAJ ODPOWIEDŹ
Copyright 2015